De la difficulté de traduire - propos de Brice Matthieussant dans Libération

samedi 5 septembre 2009
 Rémi THIBERT

Les propos ont été recueillis par Anne Diatkine auprès de Brice Matthieussent et publiés dans Libération du 29 juillet 2009.

Je m’aperçois avec terreur que je regarde toujours les mêmes mots dans le dictionnaire. Qui ne sont pas identiques en américain et en français. Ce n’est donc pas un problème de dictionnaire. J’y cherche des mots stupides, très banals qui soudain m’échappent. Je suis incapable d’en citer, ils s’oublient même en tant que cailloux dans le tamis du texte. Ce qui me manque, ce ne sont pas les mots, mais la langue.

La suite est à lire sur le site de Libération.

Pour en savoir un peu plus sur ce traducteur, un entretien est retranscrit sur le site de Article XI, où il est question de son parcours professionnel, du métier de traducteur, etc.


—« 

49/130
130/130
35/130
16/130
7/130
68/130
9/130
14/130
12/130
24/130
35/130
7/130
20/130
10/130
7/130
7/130
7/130
22/130
39/130
13/130
12/130
23/130
22/130
7/130
16/130
7/130
8/130
32/130
19/130
32/130
23/130
12/130
10/130
14/130
16/130
17/130
24/130
10/130
15/130
10/130
16/130
54/130
8/130
20/130
7/130
10/130
19/130
7/130
10/130

Si vous désirez recevoir notre lettre d’information envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org

Découvrez nos ouvrages en Anglais, Allemand, Espagnol et FLE