C’est du chinois - It’s all Greek to me - 看起來像天書。/看起来像天书

mercredi 9 décembre 2009
 Laure PESKINE

Quand un français ne comprend pas ce qu’on lui explique il dit que « c’est du chinois », pour un anglais « c’est du grec » et pour un chinois c’est « l’écriture céleste ».

Dans un article intitulé Greek To Me : Mapping Mutual Incomprehension, le blog Strange Maps, nous propose une carte heuristique traçant les voies de l’incompréhension.


Si vous désirez recevoir notre lettre d’information hebdomadaire envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org

JPEG - 23.9 ko

Découvrez nos ouvrages en Anglais, Allemand, Espagnol et FLE