C’est du chinois - It’s all Greek to me - 看起來像天書。/看起来像天书

mercredi 9 décembre 2009
 Laure PESKINE

Quand un français ne comprend pas ce qu’on lui explique il dit que « c’est du chinois », pour un anglais « c’est du grec » et pour un chinois c’est « l’écriture céleste ».

Dans un article intitulé Greek To Me : Mapping Mutual Incomprehension, le blog Strange Maps, nous propose une carte heuristique traçant les voies de l’incompréhension.


49/130
130/130
35/130
16/130
7/130
68/130
9/130
14/130
12/130
24/130
35/130
7/130
20/130
10/130
7/130
7/130
7/130
22/130
39/130
13/130
12/130
23/130
22/130
7/130
16/130
7/130
8/130
32/130
19/130
32/130
23/130
12/130
10/130
14/130
16/130
17/130
24/130
10/130
15/130
10/130
16/130
54/130
8/130
20/130
7/130
10/130
19/130
7/130
10/130

Si vous désirez recevoir notre lettre d’information envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org

Découvrez nos ouvrages en Anglais, Allemand, Espagnol et FLE