C’est du chinois - It’s all Greek to me - 看起來像天書。/看起来像天书

mercredi 9 décembre 2009
 Laure PESKINE

Quand un français ne comprend pas ce qu’on lui explique il dit que "c’est du chinois", pour un anglais "c’est du grec" et pour un chinois c’est "l’écriture céleste".

Dans un article intitulé Greek To Me : Mapping Mutual Incomprehension, le blog Strange Maps, nous propose une carte heuristique traçant les voies de l’incompréhension.


50/132
132/132
35/132
20/132
7/132
13/132
12/132
68/132
9/132
14/132
12/132
25/132
32/132
7/132
19/132
10/132
7/132
7/132
21/132
43/132
23/132
22/132
8/132
17/132
8/132
8/132
32/132
15/132
30/132
23/132
11/132
9/132
14/132
16/132
19/132
22/132
8/132
15/132
10/132
8/132
16/132
54/132
20/132
10/132
19/132
7/132
10/132

Si vous désirez recevoir notre lettre d’information envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org

JPEG - 40.8 ko
Découvrez nos ouvrages en Anglais, Allemand, Espagnol et FLE