Association d’aide aux mal voyants recherche un traducteur bénévole pour traduire un texte coréen en français

mardi 23 décembre 2014

L’association (Loi 1901) Les Doigts Qui Rêvent crée des albums tactiles illustrés pour tous les enfants, accessibles (partage entre les deux communautés) aux enfants aveugles et malvoyants sévères (et aux parents aveugles). L’atelier de fabrication est un chantier d’insertion à Dijon. Ils ont aussi une collection d’ouvrages (Corpus Tactilis) pour les parents et professionnels qui travaillent auprès de ces enfants. Il existe peu d’ouvrages sur la cécité (théorie, pratique) dans chaque pays, et il y a peu de lecteurs concernés mais seuls ces ouvrages du monde entier peuvent aider à changer les pratiques. Ils ne peuvent pas rémunérer les traducteurs car le "marché" de leurs lecteurs ne permet pas de "rentabiliser" et il n’existe aucune subvention pour les traductions en sciences humaines. Ils ont une quinzaine d’enseignants bénévoles qui aident pour l’anglais, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le portugais, depuis 2008.

Ils recherchent actuellement une personne qui pourrait traduire deux pages de plusieurs chapitres d’un ouvrage coréen sur l’image tactile, une sorte de sondage, pour être sûr que l’ouvrage entier vaudra la peine d’être traduit en français.


51/132
132/132
35/132
20/132
7/132
13/132
12/132
68/132
9/132
14/132
12/132
25/132
32/132
7/132
19/132
10/132
7/132
7/132
21/132
43/132
23/132
22/132
7/132
8/132
17/132
8/132
8/132
32/132
15/132
30/132
23/132
11/132
9/132
14/132
16/132
19/132
22/132
8/132
15/132
10/132
8/132
16/132
54/132
20/132
10/132
19/132
7/132
10/132

Si vous désirez recevoir notre lettre d’information envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org

JPEG - 40.8 ko
Découvrez nos ouvrages en Anglais, Allemand, Espagnol et FLE