L’ Index Translationum est mis en ligne.

mercredi 12 décembre 2007
 Laure PESKINE

L’Index Translationum est un index des traductions accessible par différents critères (auteur, éditeur, pays, langue, etc.). Il est géré par l’UNESCO.

Pendant longtemps, les livres ont été traduits à l’initiative de différents éditeurs et libraires, sans qu’aucun enregistrement centralisé de ces traductions ne soit effectué. Les bibliothèques nationales se chargeaient pour certaines d’entre elles de faire un inventaire des livres traduits dans leur langue. Mais une gestion centralisée et un enregistrement systématique des traductions se sont révélés nécessaires, et l’Index Tranlationum fut demandé à la Société des Nations et créé en 1932. En 1946, l’UNESCO reprend ce travail. En 1979, le système est informatisé, et une véritable base de données cumulative commence à se dessiner. Chaque année, les bibliothèques nationales de chaque pays envoient à l’équipe de l’Index Translationum la liste des ouvrages traduits dans leur pays dans l’année. L’Index Translationum est alors actualisé.

Ce répertoire central se révèle utile pour connaître l’existence des traductions actuelles et éviter un travail inutile en double. Il sert à évaluer les échanges culturels de pays à pays. Il est aussi une source possible pour déterminer la popularité d’un auteur : est-il ou non beaucoup traduit ?

(source wikipédia)


Index Translationum

GIF - 5.8 ko 26, 27 & 28 novembre 2014

JPEG - 13.5 ko

SILC - Spécialiste du Séjour Linguistique depuis 48 ans

JPEG - 5.9 ko

Spécialisé dans l’apprentissage des langues, riche d’un fonds important, ATTICA apporte outils et conseils pédagogiques pour tout âge et tout niveau

JPEG - 40.8 ko

L’éditeur spécialiste de l’enseignement des langues
Découvrez nos ouvrages en allemand, anglais, espagnol et FLE !