Quelques observations linguistiques concernant le discours du thrône de Charles III du 27 mai 2025 à Ottawa

vendredi 30 mai 2025
 Ulrich HERMANN

Ce discours est prononcé dans le contexte spécial que l’on connaît. Trump jette son dévolu sur le Canada, le nouveau premier ministre Mark Carney est élu avec un résultat plus net que prévu. Charles III, qui est aussi roi du Canada, prononce ce discours formulé, comme le discours à Londres, par le gouvernement. Cela se passe à l’occasion de l’ouverture de la session du parlement. C’est évidemment un moment très symbolique car d’habitude c’est le travail du gouverneur ou de la gouverneure général(e).

Je suis la cérémonie en différé sur une chaîne de télévision allemande qui retransmet une grande partie du discours, celle qui concerne l’international. Charles a devant lui un petit cahier dont il tourne nonchalamment les pages. Ce qui attire soudainement mon attention c’est que certains passages sont lus en français ! L’accent du roi n’est pas si mal que ça, mais on l’entend à peine car la traduction en allemand est superposée. Je cherche le texte original et je n’arrive pas à le trouver.

 Le texte publié sur le site de ctnews Canada est complètement en anglais, les passages lus en français par le roi sont imprimés en italique.

 Sur le site de Radio Canada on ne trouve pas de texte, mais on peut écouter le discours. Par contre une voix française superpose les passages en anglais, on a donc la voix du roi seulement lorsqu’il lit les passages en français.

 Le texte publié sur la version anglaise du site du gouvernement du Canada est complètement en anglais et, après avoir switché sur la version française du site, on trouve une version complètement en français...

 Sur le site de tvanouvelles on peut écouter quelques extraits prononcés en français par le roi.

Et pourtant c’est intéressant de voir quels sont exactement les passages prononcés en français, par exemple pas loin du début :

« Aujourd’hui, je vois des élus venant d’un bout à l’autre du Canada. De St. John’s, à Terre-Neuve-et-Labrador, de Victoria, en Colombie-Britannique, et d’Arviat, au Nunavut. Je vois des gardiens des droits et libertés garantis par la Charte canadienne. En tant que Roi, je tiens à vous remercier de vous mettre au service de vos compatriotes, d’un bout à l’autre de ce grand et beau pays. »

En anglais il dit ceci : "It has been nearly 70 years since the sovereign first opened Parliament. In the time since, Canada has dramatically changed : Repatriating its Constitution, achieving full independence, and witnessing immense growth. Canada has embraced its British, French, and Indigenous roots, and become a bold, ambitious, innovative country that is bilingual, truly multicultural, and committed to reconciliation."

Et il dit plus loin en français : « Simultanément, le Gouvernement œuvre à renforcer ses relations avec des partenaires commerciaux et des alliés fiables. Sachant que le Canada possède ce dont notre monde a besoin et défend les valeurs que ce monde respecte. Le Canada est prêt à bâtir une coalition de nations qui partagent ces valeurs – qui croient en la coopération internationale et le libre-échange de biens, de services et d’idées. Dans ce monde nouveau, qui évolue à un rythme frénétique, le Canada tracera la voie à suivre. La démonstration en sera faite dès juin, quand le Canada présidera le Sommet du G7. »

Et vers la fin du discours il dit aussi ceci, en français : « La langue française et la culture québécoise sont au cœur de l’identité canadienne. Elles définissent le pays que les Canadiens, les Canadiennes et moi aimons tant. Le Canada est un pays où l’on respecte et célèbre les langues officielles et les langues autochtones. Le Gouvernement est déterminé à protéger les institutions qui font rayonner ces cultures et cette identité dans le monde entier. »