Clic de l’APLV du mardi 4 novembre « Pratiques numériques des lycéens : les traducteurs en ligne » par Aurélie Bourdais, université de Montpellier, LIRDEF (résumé)

samedi 20 décembre 2025

Apprentissage des langues et IA au lycée : pratiques d’élèves et enjeux socioculturels (résumé)

Le développement rapide des outils d’IA générative (outils de traduction automatique puis robots conversationnels) durant la dernière décennie soulève des interrogations quant à l’enseignement des L2 en contexte scolaire. De nombreuses études attestent d’une appropriation de ces outils par les apprenants de langues (par exemple Molle et al., 2024) mais des observations de terrain suggèrent toutefois que la sélection des outils consultés (outils de traduction automatique ou chatbots) pourrait être liée à la classe socio-professionnelle dont sont issus les élèves. Cette présentation vise à actualiser les connaissances sur les pratiques numériques d’élèves de lycée à partir d’une étude exploratoire. Les enjeux sont 1) d’analyser dans quelle mesure les élèves de lycée se sont emparés de ChatGPT dans le cadre de l’enseignement-apprentissage d’une L2 et 2) d’étudier les pratiques numériques de ces élèves relatives à l’IA (outils de traduction automatique ou chatbots) dans une approche critique (Soubrié, 2020) en prenant en compte le niveau d’études des parents.

Aurélie Bourdais est maîtresse de conférences en didactique de l’anglais à la Faculté d’Education de l’Université de Montpellier. Elle est rattachée au LIRDEF (Laboratoire Interdisciplinaire de Recherche en Didactique, Education et Formation). Ses recherches portent sur les pratiques numériques d’élèves dans le cadre de l’enseignement-apprentissage des langues, pratiques étudiées en lien avec la notion de littératie.

Écouter la conférence et voir la présentation (réservé aux adhérents)


Navigation

Articles de la rubrique