Cinquante ans après la mort de la philosophe, nous souhaitons, lors de cet atelier dirigé par la traductrice et professeure de littérature Yasmin Hoffmann, nous pencher sur l’œuvre et l’héritage de Hannah Arendt, et introduire à la pratique de la traduction à partir d’extraits sélectionnés.
Nous aborderons notamment deux concepts clés qui apparaissent, entre autres, dans la célèbre interview avec Günter Gaus de 1964, mais aussi dans de nombreux autres textes : la « langue maternelle [Muttersprache] » et la notion de « Welt-losigkeit » (ou « Welt-bezug »).
Nous souhaitions également jeter un œil au texte de conte « Die weisen Tiere » , récemment publié pour la première fois (Édition Maulhelden, 2025).









