À l’Institut Goethe à Paris : atelier de traduction « Traducteur d’un jour », jeudi 23 mai 2019

mercredi 15 mai 2019

Et si en chacun d’entre nous se cachait un traducteur qui s’ignore, qui s’ose pas… Ouverts à tous, les ateliers « Traducteur d’un jour » sont conçus pour partager avec un traducteur littéraire les joies et les affres du métier, la quête et le goût des mots. Le public sera invité à participer activement à la traduction d’un extrait de Die Feder eines Greifs de Cornelia Funke.

Après des études germaniques et d’histoire de l’art, Marie-Claude Auger a enseigné de nombreuses années comme lectrice de français à l’Université de Heidelberg, puis comme chargée de cours à l’ESIT (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs de Paris). Parallèlement, elle est devenue traductrice de l’allemand, d’abord dans le domaine de l’audiovisuel pour ARTE et enfin de la traduction littéraire.

En coopération avec l’Association pour la promotion de la traduction littéraire ATLAS


Sur le site de l’Institut Goethe

Si vous désirez recevoir notre lettre d’information hebdomadaire envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org

Publicités

JPEG - 4.6 ko

Découvrez nos nouveaux séjours !

JPEG - 23.9 ko

Découvrez nos ouvrages en Anglais, Allemand, Espagnol et FLE