Apprendre les langues : une question de confiance
Enseigner les langues dans les formations professionnalisantes
Numéro spécial de la revue Italies, Revue d’études italiennes (14/2010), Centre aixois d’études romanes (CAER), Université de Provence.
3 dossiers pour le primaire (A1 - A2), le collège (A2 - B1), le lycée (B1 - B2).
Dossier accompagné de fiches d’activités pédagogiques en italien pour les niveaux primaire, collège et lycée.
Une pétition en ligne pour protester.
Résumé de l’ouvrage, téléchargement des synthèses, liens.
L’Istituto Italiano di Cultura organise chaque année des journées d’études consacrées aux questions du CAPES et de l’Agrégation d’italien et publie les actes de ces journées.
L’accord a été signé le 24 février 2009 lors du dernier sommet franco-italien entre le gouvernement de la République française et le gouvernement de la République italienne.
Ce roman décrit la déchéance d’une impératrice érotomane, en mêlant les éléments propres au genre historique et une analyse de type pathologique visant à faire de l’impératrice débauchée à la fois un contre-exemplum moral et un modèle de tératologie quasi clinique.
Lecture d’une œuvre fascinante, qui mêle une réflexion sur la fondation de la science à une plongée dans le monde poétique des premiers hommes et à leur mode de pensée.
Ouvrage en italien sur le thème Féminin / Masculin, dans la littérature des années 2000, publié par les Presses Universitaires de Paris Ouest
En France, l’histoire de l’Italie depuis la fin de la deuxième guerre mondiale est méconnue. Aussi ce numéro de Vingtième Siècle apporte-t-il un éclairage nouveau sur la trajectoire paradoxale d’un pays qui a connu de rapides et profonds changements - économiques, sociaux, culturels et politiques - mais qui, dans le même temps, continue d’affronter ses problèmes traditionnels, tel, celui du Sud.
Les principaux objectifs visés par l’ouvrage sont les suivants : (1) offrir une vision d’ensemble et contrastive des questions grammaticales italiennes et françaises, (2) offrir une vision d’ensemble des particularités et différences culturelles italiennes et françaises, les unes par rapport aux autres, (3) proposer une méthode d’approche des textes à traduire et une méthode de travail pour la traduction de l’italien vers le français.
Actes du Colloque « Héritage et fortune de Boccace » des 12-14 octobre 2006 (Université Stendhal-Grenoble 3)
Un site très complet sur tout ce qui concerne l’Italie à Paris : actualité, spectacles, expositions et manifestations culturelles, adresses des institutions, services (petites annonces, forum, lettre d’information, etc.).
Manuel de civilisation italienne destiné aux étudiants de l’enseignement supérieur et aux enseignants comme outil de travail
Cet ouvrage collectif est publié avec le soutien de l’Université de Paris XII et de l’équipe de recherche IMAGER (EA 3958)
Si vous désirez recevoir notre lettre d’information hebdomadaire envoyez un message vide à cette adresse :
lettres-subscribe@aplv-languesmodernes.org