L´Association des académies de la langue espagnole a mis au point un nouveau dictionnaire des américanismes désormais présenté pays par pays, et qui paraît ce 23 août au Costa Rica.
Sur le site de RFI le 23/08/2010. Correspondant à Quito, Eric Samson :
Si du Rio Grande à la Terre de Feu, ils sont des millions à partager une même langue : l’espagnol, les Latino-Américains ne le parlent pas tous de la même façon. Pour les aider à mieux se comprendre, l´association a donc élaboré ce document qui devait être présenté en mars au Chili mais le tremblement de terre de Conception en a décidé autrement.
Attention aux faux amis. Si une femme est à la diète en Colombie, cela veut bien dire qu´elle a perdu du poids, mais pas parce qu´elle suit un régime. Cela signifie simplement qu’elle se repose après avoir accouché.
En Amérique Centrale, « chante » est synonyme de maison, mais pas en Equateur où ce mot désigne une grande feuille de banane. Vous serez « pilinqui » si vous mangez trop au Mexique, « chinche » à Porto-Rico.
On pourrait multiplier les exemples. Il y en a plus de 60 000 dans ce nouveau dictionnaire de l´espagnol du peuple, l´espagnol de la rue souvent incompréhensible même entre pays voisins. Incompréhensible jusqu´à aujourd´hui, en tout cas, puisque ces expressions sont désormais expliquées noir sur blanc.
Toutes les académies de langue espagnole des pays du continent s´y sont collées avec des résultats bizarres. Vous y trouverez par exemple les mots anglais : wall, drink ou barbecue, utilisés par les hispanophones aux Etats-Unis. Ou encore « achachai », le « ça caille » des Indiens Quichua en Equateur.
Pour voyager, s’instruire et lire les « San Antonios locaux », il faudra quand même sortir près de 240 euros, dur quand on n´a pas un peso, mais ça c’est universel.
Realizado por la Asociación de Academias de la Lengua Española y editado por Santillana, es el más completo publicado del léxico americano. Según reza el folleto de la RAE ; es "El diccionario más completo del léxico americano. Un diccionario actual. Una obra descriptiva que recoge el léxico creado y empleado en la lengua hablada de Hispanoamérica. Un diccionario de uso no normativo. Un diccionario panhispánico. Un diccionario elaborado en conjunto por las veintidós Academias que conforman la Asociación". Paula Mara Moreno Gil