Une "Résolution du conseil de l’Union européenne relative à une stratégie européenne en faveur du multilinguisme" a été adoptée lors du conseil "Education, Jeunesse et Culture" qui s’est réuni à Bruxelles les 20 et 21 novembre 2008.
Ce texte tient compte des recommandations élaborées lors des
travaux préparatoires des Etats généraux du multilinguisme (26 septembre 2008).
Il prévoit notamment qu’une réflexion s’engage sur « ... la pertinence et
la faisabilité, à terme, d’un programme spécifique de soutien à la
traduction à la hauteur des enjeux culturels, technologiques et
professionnels qu’elle comporte ».
Le périmètre de cet éventuel programme est esquissé dans une note
complémentaire de la présidence sur « Multilinguisme, traduction et
dialogue interculturel », qui a été présentée au Conseil le 20 novembre.
Sans engager à ce stade les Etats membres (contrairement à la résolution proprement dite - qui, elle, a un caractère contraignant), la note de la présidence française ouvre un important chantier pour les prochaines années. D’ores et déjà, le Président Barroso a demandé à la Commission d’organiser en avril prochain des « rencontres européennes de la traduction ».
Texte envoyé au Président de l’APLV par les services de Xavier North, Délégué général à la langue française et aux langues de France,Ministère de la culture et de la communication.